Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Турски - Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Разговорен
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
alezane
Език, от който се превежда: Турски
İstemezsen bu aşkı, otur baştan yaz beni. Sana ne diyebilirim. Sözler sana gitsin benim diyemediklerimi diyor.
Забележки за превода
before edit: Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne diyebilirim.sozler sana gitsin ebnim diyemediklerimi diyor -cheesecake
Най-последно е прикачено от
Francky5591
- 4 Декември 2009 21:50
Последно мнение
Автор
Мнение
1 Декември 2009 21:52
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
I think this one too.
CC:
cheesecake
44hazal44
1 Декември 2009 22:07
cheesecake
Общо мнения: 980
You are right Sweet dreams, I have made the editting thank you
1 Декември 2009 22:48
gamine
Общо мнения: 4611
Hello, dear Cheesecake. Could you help me with a brige for this one, IF you have time, of course.
CC:
cheesecake