Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από alezane
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

İstemezsen bu aşkı, otur baştan yaz beni. Sana ne diyebilirim. Sözler sana gitsin benim diyemediklerimi diyor.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
before edit: Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne diyebilirim.sozler sana gitsin ebnim diyemediklerimi diyor -cheesecake
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 4 Δεκέμβριος 2009 21:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Δεκέμβριος 2009 21:52

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
I think this one too.

CC: cheesecake 44hazal44

1 Δεκέμβριος 2009 22:07

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
You are right Sweet dreams, I have made the editting thank you

1 Δεκέμβριος 2009 22:48

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hello, dear Cheesecake. Could you help me with a brige for this one, IF you have time, of course.

CC: cheesecake