Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από alezane
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

İstemezsen bu aşkı, otur baştan yaz beni. Sana ne diyebilirim. Sözler sana gitsin benim diyemediklerimi diyor.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
before edit: Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne diyebilirim.sozler sana gitsin ebnim diyemediklerimi diyor -cheesecake

τίτλος
Si tu ne veux pas de cet amour...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από 44hazal44
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Si tu ne veux pas de cet amour, assieds-toi et réécris-moi depuis le début. Que puis-je te dire ? Ces paroles te sont destinées, elles disent ce que je n'arrive pas à te dire.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 4 Δεκέμβριος 2009 21:50