Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-フランス語 - Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語

カテゴリ 口語体の

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne...
テキスト
alezane様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

İstemezsen bu aşkı, otur baştan yaz beni. Sana ne diyebilirim. Sözler sana gitsin benim diyemediklerimi diyor.
翻訳についてのコメント
before edit: Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne diyebilirim.sozler sana gitsin ebnim diyemediklerimi diyor -cheesecake

タイトル
Si tu ne veux pas de cet amour...
翻訳
フランス語

44hazal44様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Si tu ne veux pas de cet amour, assieds-toi et réécris-moi depuis le début. Que puis-je te dire ? Ces paroles te sont destinées, elles disent ce que je n'arrive pas à te dire.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 12月 4日 21:50