Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - Selam Güzelsin fakat biraz zayıflarsan dahada...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Chat - Kompjuteri / Internet
Naslov
Selam Güzelsin fakat biraz zayıflarsan dahada...
Tekst
Poslao
otto28
Izvorni jezik: Turski
Selam
Güzelsin fakat biraz zayıflarsan dahada güzel olucak.
Bide şu gözlüklerden kurtulki güzel gözlerini görelim
Primjedbe o prijevodu
U.S
Naslov
Hello, you are beautiful
Prevođenje
Engleski
Preveo
shirakahn
Ciljni jezik: Engleski
Hello, you are beautiful but if you lose some weight you will be more beautiful. And also, get rid of those glasses so we can see your gorgeous eyes.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 22 travanj 2010 12:54
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
22 travanj 2010 11:27
User10
Broj poruka: 1173
.../get rid of those glasses...