Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Selam Güzelsin fakat biraz zayıflarsan dahada...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat - Ordenadores / Internet
Título
Selam Güzelsin fakat biraz zayıflarsan dahada...
Texto
Propuesto por
otto28
Idioma de origen: Turco
Selam
Güzelsin fakat biraz zayıflarsan dahada güzel olucak.
Bide şu gözlüklerden kurtulki güzel gözlerini görelim
Nota acerca de la traducción
U.S
Título
Hello, you are beautiful
Traducción
Inglés
Traducido por
shirakahn
Idioma de destino: Inglés
Hello, you are beautiful but if you lose some weight you will be more beautiful. And also, get rid of those glasses so we can see your gorgeous eyes.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 22 Abril 2010 12:54
Último mensaje
Autor
Mensaje
22 Abril 2010 11:27
User10
Cantidad de envíos: 1173
.../get rid of those glasses...