Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - Selam Güzelsin fakat biraz zayıflarsan dahada...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Chat - Computers/Internet
Titel
Selam Güzelsin fakat biraz zayıflarsan dahada...
Tekst
Opgestuurd door
otto28
Uitgangs-taal: Turks
Selam
Güzelsin fakat biraz zayıflarsan dahada güzel olucak.
Bide şu gözlüklerden kurtulki güzel gözlerini görelim
Details voor de vertaling
U.S
Titel
Hello, you are beautiful
Vertaling
Engels
Vertaald door
shirakahn
Doel-taal: Engels
Hello, you are beautiful but if you lose some weight you will be more beautiful. And also, get rid of those glasses so we can see your gorgeous eyes.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 22 april 2010 12:54
Laatste bericht
Auteur
Bericht
22 april 2010 11:27
User10
Aantal berichten: 1173
.../get rid of those glasses...