Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - Selam Güzelsin fakat biraz zayıflarsan dahada...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti - Tietokoneet / Internet
Otsikko
Selam Güzelsin fakat biraz zayıflarsan dahada...
Teksti
Lähettäjä
otto28
Alkuperäinen kieli: Turkki
Selam
Güzelsin fakat biraz zayıflarsan dahada güzel olucak.
Bide şu gözlüklerden kurtulki güzel gözlerini görelim
Huomioita käännöksestä
U.S
Otsikko
Hello, you are beautiful
Käännös
Englanti
Kääntäjä
shirakahn
Kohdekieli: Englanti
Hello, you are beautiful but if you lose some weight you will be more beautiful. And also, get rid of those glasses so we can see your gorgeous eyes.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 22 Huhtikuu 2010 12:54
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
22 Huhtikuu 2010 11:27
User10
Viestien lukumäärä: 1173
.../get rid of those glasses...