Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - Selam Güzelsin fakat biraz zayıflarsan dahada...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Chat - Kompjuteri / Internet
Natpis
Selam Güzelsin fakat biraz zayıflarsan dahada...
Tekst
Podnet od
otto28
Izvorni jezik: Turski
Selam
Güzelsin fakat biraz zayıflarsan dahada güzel olucak.
Bide şu gözlüklerden kurtulki güzel gözlerini görelim
Napomene o prevodu
U.S
Natpis
Hello, you are beautiful
Prevod
Engleski
Preveo
shirakahn
Željeni jezik: Engleski
Hello, you are beautiful but if you lose some weight you will be more beautiful. And also, get rid of those glasses so we can see your gorgeous eyes.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 22 April 2010 12:54
Poslednja poruka
Autor
Poruka
22 April 2010 11:27
User10
Broj poruka: 1173
.../get rid of those glasses...