خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - Selam Güzelsin fakat biraz zayıflarsan dahada...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گپ زدن - رایانه ها / اینترنت
عنوان
Selam Güzelsin fakat biraz zayıflarsan dahada...
متن
otto28
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Selam
Güzelsin fakat biraz zayıflarsan dahada güzel olucak.
Bide şu gözlüklerden kurtulki güzel gözlerini görelim
ملاحظاتی درباره ترجمه
U.S
عنوان
Hello, you are beautiful
ترجمه
انگلیسی
shirakahn
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Hello, you are beautiful but if you lose some weight you will be more beautiful. And also, get rid of those glasses so we can see your gorgeous eyes.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 22 آوریل 2010 12:54
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
22 آوریل 2010 11:27
User10
تعداد پیامها: 1173
.../get rid of those glasses...