ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - Selam Güzelsin fakat biraz zayıflarsan dahada...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - コンピュータ / インターネット
タイトル
Selam Güzelsin fakat biraz zayıflarsan dahada...
テキスト
otto28
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Selam
Güzelsin fakat biraz zayıflarsan dahada güzel olucak.
Bide şu gözlüklerden kurtulki güzel gözlerini görelim
翻訳についてのコメント
U.S
タイトル
Hello, you are beautiful
翻訳
英語
shirakahn
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Hello, you are beautiful but if you lose some weight you will be more beautiful. And also, get rid of those glasses so we can see your gorgeous eyes.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 4月 22日 12:54
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 4月 22日 11:27
User10
投稿数: 1173
.../get rid of those glasses...