Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - BILHETE Se tu me amas, ama-me baixinho. Não...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleski

Kategorija Pjesništvo

Naslov
BILHETE Se tu me amas, ama-me baixinho. Não...
Tekst
Poslao NormaSantos
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

BILHETE
Se tu me amas,
ama-me baixinho.
Não o grites de cima dos telhados,
deixa em paz os passarinhos.
Deixa em paz a mim!
Se me queres,
enfim,
tem de ser bem devagarinho,
amada,
que a vida é breve,
e o amor
mais breve ainda.
Primjedbe o prijevodu
Inglês Britânico

Naslov
NOTE If you love me, love me softly...
Prevođenje
Engleski

Preveo Sweet Dreams
Ciljni jezik: Engleski

NOTE
If you love me,
love me softly.
Don't scream it from the rooftops,
Leave little birds alone.
Leave me alone!
If you want me,
anyway,
it must be really slowly,
beloved,
because life's short,
and love is
even shorter.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 23 svibanj 2010 16:43