Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - BILHETE Se tu me amas, ama-me baixinho. Não...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسی

طبقه شعر، ترانه

عنوان
BILHETE Se tu me amas, ama-me baixinho. Não...
متن
NormaSantos پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

BILHETE
Se tu me amas,
ama-me baixinho.
Não o grites de cima dos telhados,
deixa em paz os passarinhos.
Deixa em paz a mim!
Se me queres,
enfim,
tem de ser bem devagarinho,
amada,
que a vida é breve,
e o amor
mais breve ainda.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Inglês Britânico

عنوان
NOTE If you love me, love me softly...
ترجمه
انگلیسی

Sweet Dreams ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

NOTE
If you love me,
love me softly.
Don't scream it from the rooftops,
Leave little birds alone.
Leave me alone!
If you want me,
anyway,
it must be really slowly,
beloved,
because life's short,
and love is
even shorter.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 23 می 2010 16:43