Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - BILHETE Se tu me amas, ama-me baixinho. Não...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Англійська

Категорія Поезія

Заголовок
BILHETE Se tu me amas, ama-me baixinho. Não...
Текст
Публікацію зроблено NormaSantos
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

BILHETE
Se tu me amas,
ama-me baixinho.
Não o grites de cima dos telhados,
deixa em paz os passarinhos.
Deixa em paz a mim!
Se me queres,
enfim,
tem de ser bem devagarinho,
amada,
que a vida é breve,
e o amor
mais breve ainda.
Пояснення стосовно перекладу
Inglês Britânico

Заголовок
NOTE If you love me, love me softly...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Sweet Dreams
Мова, якою перекладати: Англійська

NOTE
If you love me,
love me softly.
Don't scream it from the rooftops,
Leave little birds alone.
Leave me alone!
If you want me,
anyway,
it must be really slowly,
beloved,
because life's short,
and love is
even shorter.
Затверджено lilian canale - 23 Травня 2010 16:43