Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Perzijski - "Ya olduÄŸun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiJapanskiPerzijski

Kategorija Izraz - Kultura

Naslov
"Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
Tekst
Poslao majelis
Izvorni jezik: Turski

"Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
Primjedbe o prijevodu
Mevlana'nın bu ünlü sözünü tam manasıyla çevirilmesini rica ediyorum.

Naslov
ترجمه ترکی استانبولی به فارسی یک سخن معروف از حضرت مولانا
Prevođenje
Perzijski

Preveo nimaaaa10
Ciljni jezik: Perzijski

یا آنگونه که به نظر می‌رسی، رفتار کن، یا خود را آنگونه که رفتار می‌کنی، نشان بده.
Primjedbe o prijevodu
before edit

ترجمه مستقیم لغت به لغت:

-یاآنگونههه که هستی (باطن) رفتار کن یاخود را نشان بده(ظاهر) {رفتار ظاهری تو برگرفته از رفتار باطنی تو باشدد}

-یا آنگونه باش(باطن)که(ظاهرت)آنگونه خودرانشان میدهد یا رفتار میکنی.

-مفهوم سخن مولانا:
هرگز ظاهر و باطن انسانها نباید متغایر هم باشد.و باید مثل هم بوده و از هم تبعیت کنند
Posljednji potvrdio i uredio ghasemkiani - 25 rujan 2010 00:06