Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Persiska - "Ya olduÄŸun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaJapanskaPersiska

Kategori Uttryck - Kultur

Titel
"Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
Text
Tillagd av majelis
Källspråk: Turkiska

"Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
Anmärkningar avseende översättningen
Mevlana'nın bu ünlü sözünü tam manasıyla çevirilmesini rica ediyorum.

Titel
ترجمه ترکی استانبولی به فارسی یک سخن معروف از حضرت مولانا
Översättning
Persiska

Översatt av nimaaaa10
Språket som det ska översättas till: Persiska

یا آنگونه که به نظر می‌رسی، رفتار کن، یا خود را آنگونه که رفتار می‌کنی، نشان بده.
Anmärkningar avseende översättningen
before edit

ترجمه مستقیم لغت به لغت:

-یاآنگونههه که هستی (باطن) رفتار کن یاخود را نشان بده(ظاهر) {رفتار ظاهری تو برگرفته از رفتار باطنی تو باشدد}

-یا آنگونه باش(باطن)که(ظاهرت)آنگونه خودرانشان میدهد یا رفتار میکنی.

-مفهوم سخن مولانا:
هرگز ظاهر و باطن انسانها نباید متغایر هم باشد.و باید مثل هم بوده و از هم تبعیت کنند
Senast granskad eller redigerad av ghasemkiani - 25 September 2010 00:06