Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Persiskt - "Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktJapansktPersiskt

Bólkur Orðafelli - Mentan

Heiti
"Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
Tekstur
Framborið av majelis
Uppruna mál: Turkiskt

"Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
Viðmerking um umsetingina
Mevlana'nın bu ünlü sözünü tam manasıyla çevirilmesini rica ediyorum.

Heiti
ترجمه ترکی استانبولی به فارسی یک سخن معروف از حضرت مولانا
Umseting
Persiskt

Umsett av nimaaaa10
Ynskt mál: Persiskt

یا آنگونه که به نظر می‌رسی، رفتار کن، یا خود را آنگونه که رفتار می‌کنی، نشان بده.
Viðmerking um umsetingina
before edit

ترجمه مستقیم لغت به لغت:

-یاآنگونههه که هستی (باطن) رفتار کن یاخود را نشان بده(ظاهر) {رفتار ظاهری تو برگرفته از رفتار باطنی تو باشدد}

-یا آنگونه باش(باطن)که(ظاهرت)آنگونه خودرانشان میدهد یا رفتار میکنی.

-مفهوم سخن مولانا:
هرگز ظاهر و باطن انسانها نباید متغایر هم باشد.و باید مثل هم بوده و از هم تبعیت کنند
Góðkent av ghasemkiani - 25 September 2010 00:06