Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ペルシア語 - "Ya olduÄŸun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語日本語ペルシア語

カテゴリ 表現 - 文化

タイトル
"Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
テキスト
majelis様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

"Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
翻訳についてのコメント
Mevlana'nın bu ünlü sözünü tam manasıyla çevirilmesini rica ediyorum.

タイトル
ترجمه ترکی استانبولی به فارسی یک سخن معروف از حضرت مولانا
翻訳
ペルシア語

nimaaaa10様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語

یا آنگونه که به نظر می‌رسی، رفتار کن، یا خود را آنگونه که رفتار می‌کنی، نشان بده.
翻訳についてのコメント
before edit

ترجمه مستقیم لغت به لغت:

-یاآنگونههه که هستی (باطن) رفتار کن یاخود را نشان بده(ظاهر) {رفتار ظاهری تو برگرفته از رفتار باطنی تو باشدد}

-یا آنگونه باش(باطن)که(ظاهرت)آنگونه خودرانشان میدهد یا رفتار میکنی.

-مفهوم سخن مولانا:
هرگز ظاهر و باطن انسانها نباید متغایر هم باشد.و باید مثل هم بوده و از هم تبعیت کنند
最終承認・編集者 ghasemkiani - 2010年 9月 25日 00:06