Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Persishtja - "Ya olduÄŸun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shprehje - Kulturë
Titull
"Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
Tekst
Prezantuar nga
majelis
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
"Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
Vërejtje rreth përkthimit
Mevlana'nın bu ünlü sözünü tam manasıyla çevirilmesini rica ediyorum.
Titull
ترجمه ترکی استانبولی به ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ یک سخن معرو٠از ØØ¶Ø±Øª مولانا
Përkthime
Persishtja
Perkthyer nga
nimaaaa10
Përkthe në: Persishtja
یا آنگونه Ú©Ù‡ به نظر می‌رسی، Ø±ÙØªØ§Ø± کن، یا خود را آنگونه Ú©Ù‡ Ø±ÙØªØ§Ø± می‌کنی، نشان بده.
Vërejtje rreth përkthimit
before edit
ترجمه مستقیم لغت به لغت:
-یاآنگونههه Ú©Ù‡ هستی (باطن) Ø±ÙØªØ§Ø± Ú©Ù† یاخود را نشان بده(ظاهر) {Ø±ÙØªØ§Ø± ظاهری تو Ø¨Ø±Ú¯Ø±ÙØªÙ‡ از Ø±ÙØªØ§Ø± باطنی تو باشدد}
-یا آنگونه باش(باطن)Ú©Ù‡(ظاهرت)آنگونه خودرانشان میدهد یا Ø±ÙØªØ§Ø± میکنی.
-Ù…Ùهوم سخن مولانا:
هرگز ظاهر و باطن انسانها نباید متغایر هم باشد.و باید مثل هم بوده و از هم تبعیت کنند
U vleresua ose u publikua se fundi nga
ghasemkiani
- 25 Shtator 2010 00:06