Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Персийски език - "Ya olduÄŸun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз - Култура
Заглавие
"Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
Текст
Предоставено от
majelis
Език, от който се превежда: Турски
"Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
Забележки за превода
Mevlana'nın bu ünlü sözünü tam manasıyla çevirilmesini rica ediyorum.
Заглавие
ترجمه ترکی استانبولی به Ùارسی یک سخن معرو٠از Øضرت مولانا
Превод
Персийски език
Преведено от
nimaaaa10
Желан език: Персийски език
یا آنگونه Ú©Ù‡ به نظر می‌رسی، رÙتار کن، یا خود را آنگونه Ú©Ù‡ رÙتار می‌کنی، نشان بده.
Забележки за превода
before edit
ترجمه مستقیم لغت به لغت:
-یاآنگونههه Ú©Ù‡ هستی (باطن) رÙتار Ú©Ù† یاخود را نشان بده(ظاهر) {رÙتار ظاهری تو برگرÙته از رÙتار باطنی تو باشدد}
-یا آنگونه باش(باطن)Ú©Ù‡(ظاهرت)آنگونه خودرانشان میدهد یا رÙتار میکنی.
-Ù…Ùهوم سخن مولانا:
هرگز ظاهر و باطن انسانها نباید متغایر هم باشد.و باید مثل هم بوده و از هم تبعیت کنند
За последен път се одобри от
ghasemkiani
- 25 Септември 2010 00:06