Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - Virtual Interface

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Izraz - Znanost

Naslov
Virtual Interface
Tekst
Poslao EmreKLC
Izvorni jezik: Engleski

Shepard: Isn't that the type of task better suited for a Virtual Interface?

Chambers: Yes, but being your yeoman is just my official role. Unofficially, I observe the crew. Everyone knows how risky our mission is. Many of us may not be coming back. That's a lot of pressure. I have a degree in psychology. I'm good at sensing when people are overly taxed.
Primjedbe o prijevodu
From "The Darkangel Trilogy", a series of fantasy novels by American author Meredith Ann Pierce.

Naslov
Sanal Arayüz
Prevođenje
Turski

Preveo Mesud2991
Ciljni jezik: Turski

Shepard: Sanal Arayüze daha yatkın bir görev türü değil mi bu?

Chambers: Evet, ama levazımcınız olarak çalışmak benim resmi görevim. Mürettebatı gayri resmi olarak gözlemliyorum. Görevimizin ne denli riskli olduğunu herkes biliyor. Çoğumuzun geri dönüşü olmayabilir. Üzerimizdeki baskı büyük. Psikoloji mezunuyum. İnsanların yakasına çöküldüğü zaman hemen anlarım.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 9 rujan 2012 23:26