Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - Virtual Interface

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Anlatım / Ifade - Bilim

Başlık
Virtual Interface
Metin
Öneri EmreKLC
Kaynak dil: İngilizce

Shepard: Isn't that the type of task better suited for a Virtual Interface?

Chambers: Yes, but being your yeoman is just my official role. Unofficially, I observe the crew. Everyone knows how risky our mission is. Many of us may not be coming back. That's a lot of pressure. I have a degree in psychology. I'm good at sensing when people are overly taxed.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
From "The Darkangel Trilogy", a series of fantasy novels by American author Meredith Ann Pierce.

Başlık
Sanal Arayüz
Tercüme
Türkçe

Çeviri Mesud2991
Hedef dil: Türkçe

Shepard: Sanal Arayüze daha yatkın bir görev türü değil mi bu?

Chambers: Evet, ama levazımcınız olarak çalışmak benim resmi görevim. Mürettebatı gayri resmi olarak gözlemliyorum. Görevimizin ne denli riskli olduğunu herkes biliyor. Çoğumuzun geri dönüşü olmayabilir. Üzerimizdeki baskı büyük. Psikoloji mezunuyum. İnsanların yakasına çöküldüğü zaman hemen anlarım.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 9 Eylül 2012 23:26