Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Virtual Interface

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Ilmaisu - Tiede

Otsikko
Virtual Interface
Teksti
Lähettäjä EmreKLC
Alkuperäinen kieli: Englanti

Shepard: Isn't that the type of task better suited for a Virtual Interface?

Chambers: Yes, but being your yeoman is just my official role. Unofficially, I observe the crew. Everyone knows how risky our mission is. Many of us may not be coming back. That's a lot of pressure. I have a degree in psychology. I'm good at sensing when people are overly taxed.
Huomioita käännöksestä
From "The Darkangel Trilogy", a series of fantasy novels by American author Meredith Ann Pierce.

Otsikko
Sanal Arayüz
Käännös
Turkki

Kääntäjä Mesud2991
Kohdekieli: Turkki

Shepard: Sanal Arayüze daha yatkın bir görev türü değil mi bu?

Chambers: Evet, ama levazımcınız olarak çalışmak benim resmi görevim. Mürettebatı gayri resmi olarak gözlemliyorum. Görevimizin ne denli riskli olduğunu herkes biliyor. Çoğumuzun geri dönüşü olmayabilir. Üzerimizdeki baskı büyük. Psikoloji mezunuyum. İnsanların yakasına çöküldüğü zaman hemen anlarım.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 9 Syyskuu 2012 23:26