Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - Virtual Interface

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 표현 - 과학

제목
Virtual Interface
본문
EmreKLC에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Shepard: Isn't that the type of task better suited for a Virtual Interface?

Chambers: Yes, but being your yeoman is just my official role. Unofficially, I observe the crew. Everyone knows how risky our mission is. Many of us may not be coming back. That's a lot of pressure. I have a degree in psychology. I'm good at sensing when people are overly taxed.
이 번역물에 관한 주의사항
From "The Darkangel Trilogy", a series of fantasy novels by American author Meredith Ann Pierce.

제목
Sanal Arayüz
번역
터키어

Mesud2991에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Shepard: Sanal Arayüze daha yatkın bir görev türü değil mi bu?

Chambers: Evet, ama levazımcınız olarak çalışmak benim resmi görevim. Mürettebatı gayri resmi olarak gözlemliyorum. Görevimizin ne denli riskli olduğunu herkes biliyor. Çoğumuzun geri dönüşü olmayabilir. Üzerimizdeki baskı büyük. Psikoloji mezunuyum. İnsanların yakasına çöküldüğü zaman hemen anlarım.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 9월 9일 23:26