Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - Virtual Interface

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Израз - Наука

Заглавие
Virtual Interface
Текст
Предоставено от EmreKLC
Език, от който се превежда: Английски

Shepard: Isn't that the type of task better suited for a Virtual Interface?

Chambers: Yes, but being your yeoman is just my official role. Unofficially, I observe the crew. Everyone knows how risky our mission is. Many of us may not be coming back. That's a lot of pressure. I have a degree in psychology. I'm good at sensing when people are overly taxed.
Забележки за превода
From "The Darkangel Trilogy", a series of fantasy novels by American author Meredith Ann Pierce.

Заглавие
Sanal Arayüz
Превод
Турски

Преведено от Mesud2991
Желан език: Турски

Shepard: Sanal Arayüze daha yatkın bir görev türü değil mi bu?

Chambers: Evet, ama levazımcınız olarak çalışmak benim resmi görevim. Mürettebatı gayri resmi olarak gözlemliyorum. Görevimizin ne denli riskli olduğunu herkes biliyor. Çoğumuzun geri dönüşü olmayabilir. Üzerimizdeki baskı büyük. Psikoloji mezunuyum. İnsanların yakasına çöküldüğü zaman hemen anlarım.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 9 Септември 2012 23:26