Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - Virtual Interface

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Выражение - Наука

Статус
Virtual Interface
Tекст
Добавлено EmreKLC
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Shepard: Isn't that the type of task better suited for a Virtual Interface?

Chambers: Yes, but being your yeoman is just my official role. Unofficially, I observe the crew. Everyone knows how risky our mission is. Many of us may not be coming back. That's a lot of pressure. I have a degree in psychology. I'm good at sensing when people are overly taxed.
Комментарии для переводчика
From "The Darkangel Trilogy", a series of fantasy novels by American author Meredith Ann Pierce.

Статус
Sanal Arayüz
Перевод
Турецкий

Перевод сделан Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Shepard: Sanal Arayüze daha yatkın bir görev türü değil mi bu?

Chambers: Evet, ama levazımcınız olarak çalışmak benim resmi görevim. Mürettebatı gayri resmi olarak gözlemliyorum. Görevimizin ne denli riskli olduğunu herkes biliyor. Çoğumuzun geri dönüşü olmayabilir. Üzerimizdeki baskı büyük. Psikoloji mezunuyum. İnsanların yakasına çöküldüğü zaman hemen anlarım.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 9 Сентябрь 2012 23:26