Prevođenje - Grčki-Engleski - Είμαι εκτός σπιτιοÏ. Θα σε βÏισω to βÏάδυ αÏγά.Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Chat  Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Είμαι εκτός σπιτιοÏ. Θα σε βÏισω to βÏάδυ αÏγά. | | Izvorni jezik: Grčki
Είμαι εκτός σπιτιοÏ. Θα σε βÏισω to βÏάδυ αÏγά. |
|
| I'm not at home. I'll swear at you late this night. | | Ciljni jezik: Engleski
I'm not at home. I'll swear at you late this night. | | Meaning he will verbally assault you this night. As in saying angrily "we'll talk about that later".
Someone might have a better translation for this but I'll submit mine since it's such an old request. |
|
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 16 veljača 2013 12:14
|