Vertaling - Grieks-Engels - Είμαι εκτός σπιτιοÏ. Θα σε βÏισω to βÏάδυ αÏγά.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Chat  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Είμαι εκτός σπιτιοÏ. Θα σε βÏισω to βÏάδυ αÏγά. | | Uitgangs-taal: Grieks
Είμαι εκτός σπιτιοÏ. Θα σε βÏισω to βÏάδυ αÏγά. |
|
| I'm not at home. I'll swear at you late this night. | | Doel-taal: Engels
I'm not at home. I'll swear at you late this night. | Details voor de vertaling | Meaning he will verbally assault you this night. As in saying angrily "we'll talk about that later".
Someone might have a better translation for this but I'll submit mine since it's such an old request. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 16 februari 2013 12:14
|