Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Anglų - Είμαι εκτός σπιτιοÏ. Θα σε βÏισω to βÏάδυ αÏγά.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Είμαι εκτός σπιτιοÏ. Θα σε βÏισω to βÏάδυ αÏγά.
Tekstas
Pateikta
khalili
Originalo kalba: Graikų
Είμαι εκτός σπιτιοÏ. Θα σε βÏισω to βÏάδυ αÏγά.
Pavadinimas
I'm not at home. I'll swear at you late this night.
Vertimas
Anglų
Išvertė
Tritonio
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I'm not at home. I'll swear at you late this night.
Pastabos apie vertimą
Meaning he will verbally assault you this night. As in saying angrily "we'll talk about that later".
Someone might have a better translation for this but I'll submit mine since it's such an old request.
Validated by
Lein
- 16 vasaris 2013 12:14