Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Inglese - Είμαι εκτός σπιτιοÏ. Θα σε βÏισω to βÏάδυ αÏγά.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Είμαι εκτός σπιτιοÏ. Θα σε βÏισω to βÏάδυ αÏγά.
Testo
Aggiunto da
khalili
Lingua originale: Greco
Είμαι εκτός σπιτιοÏ. Θα σε βÏισω to βÏάδυ αÏγά.
Titolo
I'm not at home. I'll swear at you late this night.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Tritonio
Lingua di destinazione: Inglese
I'm not at home. I'll swear at you late this night.
Note sulla traduzione
Meaning he will verbally assault you this night. As in saying angrily "we'll talk about that later".
Someone might have a better translation for this but I'll submit mine since it's such an old request.
Ultima convalida o modifica di
Lein
- 16 Febbraio 2013 12:14