Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - Povo livre

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiFrancuskiEngleskiGrčki

Kategorija Pjesma

Naslov
Povo livre
Tekst
Poslao irini
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Nós somos um povo a quem Deus libertou verdadeiramente somo livres pois fomos comprados por seu grande amor sim Cristo nos resgatou.
livrou-nos da mão do inimigo e nos trouxe a um lugar de glória.
Onde temos constante abrigo onde temos garantida a vitória.
Tirou-nos do império da escuridão e nos trouxe a seu reino de luz um reino de paz alegria e perdão no qual nosso rei é Jesus.
Primjedbe o prijevodu
grego atual

Naslov
Free people
Prevođenje
Engleski

Preveo Borges
Ciljni jezik: Engleski

We are a people that was truly set free by God, we are free because we were bought off by his great love, yes Christ has rescued us.
He protected us from the hands of the enemy and brought us to a place of glory.
Where we have constant shelter, where we have guaranteed the victory.
He took us from the empire of darkness and brought us to his kingdom of light, a kingdom of peace, joy and forgiveness in which our king is Jesus.
Primjedbe o prijevodu
today's greek (she means that she wants the greek translation in today's greek). Don't need to tranlate this note.:)
Posljednji potvrdio i uredio irini - 19 listopad 2006 12:42