Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Povo livre

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةفرنسيانجليزييونانيّ

صنف أغنية

عنوان
Povo livre
نص
إقترحت من طرف irini
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Nós somos um povo a quem Deus libertou verdadeiramente somo livres pois fomos comprados por seu grande amor sim Cristo nos resgatou.
livrou-nos da mão do inimigo e nos trouxe a um lugar de glória.
Onde temos constante abrigo onde temos garantida a vitória.
Tirou-nos do império da escuridão e nos trouxe a seu reino de luz um reino de paz alegria e perdão no qual nosso rei é Jesus.
ملاحظات حول الترجمة
grego atual

عنوان
Free people
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Borges
لغة الهدف: انجليزي

We are a people that was truly set free by God, we are free because we were bought off by his great love, yes Christ has rescued us.
He protected us from the hands of the enemy and brought us to a place of glory.
Where we have constant shelter, where we have guaranteed the victory.
He took us from the empire of darkness and brought us to his kingdom of light, a kingdom of peace, joy and forgiveness in which our king is Jesus.
ملاحظات حول الترجمة
today's greek (she means that she wants the greek translation in today's greek). Don't need to tranlate this note.:)
آخر تصديق أو تحرير من طرف irini - 19 تشرين الاول 2006 12:42