Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



84Prevođenje - Latinski-Engleski - carpe diem

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiBrazilski portugalskiGrčkiNizozemskiŠpanjolskiTalijanskiFrancuskiTurskiNjemačkiEngleskiRumunjskiSrpskiArapskiHebrejskiKineskiDanskiPortugalskiEsperantoKatalanskiPojednostavljeni kineskiRuskiUkrajinskiBugarskiFinskiČeškiMađarskiHrvatskiPoljskiMakedonskiJapanskiBosanskiAlbanskiŠvedskiNorveškiSlovačkiHinduBretonskiFrizijskiFarskiEstonskiKlingonskiLetonskiIslandskiIndonezijskiLitavskiIrskiAfrikaansAzerbejdžanskiPerzijskiTajlandski

Kategorija Izraz

Naslov
carpe diem
Tekst
Poslao rdvdantas
Izvorni jezik: Latinski

carpe diem

Naslov
Seize the day
Prevođenje
Engleski

Preveo Chantal
Ciljni jezik: Engleski

Seize the day
Posljednji potvrdio i uredio Chantal - 3 lipanj 2009 15:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 svibanj 2008 00:14

elisamelisa
Broj poruka: 3
leef voor het moment

3 lipanj 2009 14:52

Aneta B.
Broj poruka: 4487
The most common English translation of these words is "seize the day" - it is used most often :-)

3 lipanj 2009 15:16

Chantal
Broj poruka: 878
Hehe thnx . You're right.. I changed it. (But how did you find this translation? it's so old!)

3 lipanj 2009 15:42

Aneta B.
Broj poruka: 4487
I found it, because Francky gave a link here . My regards!