Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



84ترجمة - لاتيني-انجليزي - carpe diem

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيبرتغالية برازيليةيونانيّ هولنديإسبانيّ إيطاليّ فرنسيتركيألمانيانجليزيرومانيصربى عربيعبريصينيدانمركي برتغاليّ إسبرنتو قطلونيالصينية المبسطةروسيّ أوكرانيبلغاريفنلنديّتشيكيّمَجَرِيّكرواتيبولندي مقدونييابانيبوسنيألبانى سويدينُرْوِيجِيّسلوفينيهنديبريتونيفريسيانيفاروسيإستونيكلنغونيلاتيفيايسلنديأندونيسيلتوانيإيرلندي أفريقانيآذربيجانيلغة فارسيةتَايْلَانْدِيّ

صنف تعبير

عنوان
carpe diem
نص
إقترحت من طرف rdvdantas
لغة مصدر: لاتيني

carpe diem

عنوان
Seize the day
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Chantal
لغة الهدف: انجليزي

Seize the day
آخر تصديق أو تحرير من طرف Chantal - 3 ايار 2009 15:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 نيسان 2008 00:14

elisamelisa
عدد الرسائل: 3
leef voor het moment

3 ايار 2009 14:52

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
The most common English translation of these words is "seize the day" - it is used most often :-)

3 ايار 2009 15:16

Chantal
عدد الرسائل: 878
Hehe thnx . You're right.. I changed it. (But how did you find this translation? it's so old!)

3 ايار 2009 15:42

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
I found it, because Francky gave a link here . My regards!