Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



84Traduction - Latin-Anglais - carpe diem

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinPortuguais brésilienGrecNéerlandaisEspagnolItalienFrançaisTurcAllemandAnglaisRoumainSerbeArabeHébreuChinois traditionnelDanoisPortugaisEsperantoCatalanChinois simplifiéRusseUkrainienBulgareFinnoisTchèqueHongroisCroatePolonaisMacédonienJaponaisBosnienAlbanaisSuédoisNorvégienSlovaqueHindiBretonFrisonFéringienEstonienKlingonLettonIslandaisIndonésienLituanienIrlandaisAfrikaansAzériFarsi-PersanThaï

Catégorie Expression

Titre
carpe diem
Texte
Proposé par rdvdantas
Langue de départ: Latin

carpe diem

Titre
Seize the day
Traduction
Anglais

Traduit par Chantal
Langue d'arrivée: Anglais

Seize the day
Dernière édition ou validation par Chantal - 3 Juin 2009 15:16





Derniers messages

Auteur
Message

11 Mai 2008 00:14

elisamelisa
Nombre de messages: 3
leef voor het moment

3 Juin 2009 14:52

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
The most common English translation of these words is "seize the day" - it is used most often :-)

3 Juin 2009 15:16

Chantal
Nombre de messages: 878
Hehe thnx . You're right.. I changed it. (But how did you find this translation? it's so old!)

3 Juin 2009 15:42

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
I found it, because Francky gave a link here . My regards!