Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



84Traducción - Latín-Inglés - carpe diem

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínPortugués brasileñoGriegoNeerlandésEspañolItalianoFrancésTurcoAlemánInglésRumanoSerbioÁrabeHebreoChinoDanésPortuguésEsperantoCatalánChino simplificadoRusoUcranianoBúlgaroFinésChecoHúngaroCroataPolacoMacedonioJaponésBosnioAlbanésSuecoNoruegoEslovacoHindúBretónFrisónFaroésEstonioKlingonLetónIslandésIndonesioLituanoIrlandésAfrikaansAzerbaiyanoPersaTailandés

Categoría Expresión

Título
carpe diem
Texto
Propuesto por rdvdantas
Idioma de origen: Latín

carpe diem

Título
Seize the day
Traducción
Inglés

Traducido por Chantal
Idioma de destino: Inglés

Seize the day
Última validación o corrección por Chantal - 3 Junio 2009 15:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Mayo 2008 00:14

elisamelisa
Cantidad de envíos: 3
leef voor het moment

3 Junio 2009 14:52

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
The most common English translation of these words is "seize the day" - it is used most often :-)

3 Junio 2009 15:16

Chantal
Cantidad de envíos: 878
Hehe thnx . You're right.. I changed it. (But how did you find this translation? it's so old!)

3 Junio 2009 15:42

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
I found it, because Francky gave a link here . My regards!