Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Ruski - Бих искал да обсъдим някои подробности оносно...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiRuski

Kategorija Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
Бих искал да обсъдим някои подробности оносно...
Tekst
Poslao rahuia
Izvorni jezik: Bugarski

Бих искал да обсъдим някои подробности оносно моите задъжения. Бих искал да Ви предложа да идвам тук за по няколко часа на ден за да върша нещата, който в момента ви губят времето и не е нужно да се занимавате с тях. Мисля, че щом има наличен персонал е нужно да поеме функциите си. Освен това трябва да създадем досиета на персонала. Възможно ли е да ми отделите няколко минути в тази връзка?

Naslov
Я хотел бы обсудить некоторые подробности относительно...
Prevođenje
Ruski

Preveo Keyko
Ciljni jezik: Ruski

Хотел бы обсудить некоторые подробности относительно моих обязательств. Хотел бы внести предложение: я могу приходить к Вам на несколько часов в день для того, чтоб управиться с некоторыми делами, которые на данный момент отнимают у Вас много времени. Считаю, что если имеется в наличии персонал, то он должен соблюдать свои функции. Кроме того, необходимо создать досье на персонал. В связи с этим, можете ли уделить мне несколько минут?
Primjedbe o prijevodu
Русский
Posljednji potvrdio i uredio RainnSaw - 7 veljača 2008 01:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 siječanj 2008 21:01

tempest
Broj poruka: 87
I am not sure if the translation is correctly written in Russian (I mean spelling and grammar) but it definitely conveys the meaning of the source text.