Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-러시아어 - Бих искал да обсъдим някои подробности оносно...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어러시아어

분류 사회 / 사람들 / 정치들

제목
Бих искал да обсъдим някои подробности оносно...
본문
rahuia에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Бих искал да обсъдим някои подробности оносно моите задъжения. Бих искал да Ви предложа да идвам тук за по няколко часа на ден за да върша нещата, който в момента ви губят времето и не е нужно да се занимавате с тях. Мисля, че щом има наличен персонал е нужно да поеме функциите си. Освен това трябва да създадем досиета на персонала. Възможно ли е да ми отделите няколко минути в тази връзка?

제목
Я хотел бы обсудить некоторые подробности относительно...
번역
러시아어

Keyko에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Хотел бы обсудить некоторые подробности относительно моих обязательств. Хотел бы внести предложение: я могу приходить к Вам на несколько часов в день для того, чтоб управиться с некоторыми делами, которые на данный момент отнимают у Вас много времени. Считаю, что если имеется в наличии персонал, то он должен соблюдать свои функции. Кроме того, необходимо создать досье на персонал. В связи с этим, можете ли уделить мне несколько минут?
이 번역물에 관한 주의사항
Русский
RainnSaw에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 7일 01:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 28일 21:01

tempest
게시물 갯수: 87
I am not sure if the translation is correctly written in Russian (I mean spelling and grammar) but it definitely conveys the meaning of the source text.