Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



21Prevođenje - Španjolski-Rumunjski - tu eres realmente lindo...tu forma de ser...tu...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiTurskiRumunjskiFrancuski

Kategorija Pjesništvo - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
tu eres realmente lindo...tu forma de ser...tu...
Tekst
Poslao Stend
Izvorni jezik: Španjolski

tu eres realmente lindo...tu forma de ser...tu corazón,...eres incomparable.....doy gracias a Dios por ti...por permitirme conocerte....te
bendigo.
Primjedbe o prijevodu
Merhaba,ispanyol bir arkadaşın gönderdiği bu şiirin anlamını merak ediyorum.Yardımcı olan arkadaş;sana teşekkürü bir borç bilirim.

Naslov
Tu eşti într-adevăr drăguţ...felul tău de a fi...
Prevođenje
Rumunjski

Preveo Freya
Ciljni jezik: Rumunjski

Tu eşti într-adevăr drăguţ...felul tău de a fi...inima ta...eşti incomparabil..Îi mulţumesc Lui Dumnezeu pentru tine...pentru că îmi dă voie să te cunosc...te binecuvântez.
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 23 kolovoz 2007 06:22