Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



21Prevođenje - Turski-Francuski - gerçekten güzelsin ... olma ÅŸeklin ... kalbin ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiTurskiRumunjskiFrancuski

Kategorija Pjesništvo - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
gerçekten güzelsin ... olma şeklin ... kalbin ...
Tekst
Poslao ecordoba190381
Izvorni jezik: Turski Preveo kafetzou

gerçekten güzelsin ... yaradılış şeklin... kalbin ... eşsizsin ... senin için Allah'a şukur ediyorum ... seni tanımaya izin verdiği için ... seni kutsuyorum.

Naslov
Tu es vraiment beau... ta façon d'être...
Prevođenje
Francuski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Francuski

Tu es vraiment beau... ta façon d'être... ton coeur... tu es sans pareil... je rends grâce à Dieu pour toi... pour m'avoir permis de te connaitre... je te bénis.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 27 rujan 2007 07:06