Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



21Tercüme - İspanyolca-Romence - tu eres realmente lindo...tu forma de ser...tu...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaTürkçeRomenceFransızca

Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
tu eres realmente lindo...tu forma de ser...tu...
Metin
Öneri Stend
Kaynak dil: İspanyolca

tu eres realmente lindo...tu forma de ser...tu corazón,...eres incomparable.....doy gracias a Dios por ti...por permitirme conocerte....te
bendigo.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Merhaba,ispanyol bir arkadaşın gönderdiği bu şiirin anlamını merak ediyorum.Yardımcı olan arkadaş;sana teşekkürü bir borç bilirim.

Başlık
Tu eşti într-adevăr drăguţ...felul tău de a fi...
Tercüme
Romence

Çeviri Freya
Hedef dil: Romence

Tu eşti într-adevăr drăguţ...felul tău de a fi...inima ta...eşti incomparabil..Îi mulţumesc Lui Dumnezeu pentru tine...pentru că îmi dă voie să te cunosc...te binecuvântez.
En son iepurica tarafından onaylandı - 23 Ağustos 2007 06:22