Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Španjolski-Engleski - no sé distinguir entre besos y raÃces
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesma - Ljubav / Prijateljstvo
Naslov
no sé distinguir entre besos y raÃces
Tekst
Poslao
KARINADELAROSA
Izvorni jezik: Španjolski
no sé distinguir entre besos y raÃces
Naslov
I can't tell kisses from roots
Prevođenje
Engleski
Preveo
hitchcock
Ciljni jezik: Engleski
I can't tell kisses from roots
Primjedbe o prijevodu
there was a missing accent in the world 'sé'...now it is correct...
Posljednji potvrdio i uredio
IanMegill2
- 22 listopad 2007 07:06
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
21 listopad 2007 14:15
IanMegill2
Broj poruka: 1671
Is this not
(You?)(I?) can't tell...?
22 listopad 2007 02:07
hitchcock
Broj poruka: 121
there was a missing accent in the word 'sé'...now it is correct...