ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-英語 - no sé distinguir entre besos y raÃces
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌 - 愛 / 友情
タイトル
no sé distinguir entre besos y raÃces
テキスト
KARINADELAROSA
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
no sé distinguir entre besos y raÃces
タイトル
I can't tell kisses from roots
翻訳
英語
hitchcock
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I can't tell kisses from roots
翻訳についてのコメント
there was a missing accent in the world 'sé'...now it is correct...
最終承認・編集者
IanMegill2
- 2007年 10月 22日 07:06
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 10月 21日 14:15
IanMegill2
投稿数: 1671
Is this not
(You?)(I?) can't tell...?
2007年 10月 22日 02:07
hitchcock
投稿数: 121
there was a missing accent in the word 'sé'...now it is correct...