Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Англійська - no sé distinguir entre besos y raÃces
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні - Кохання / Дружба
Заголовок
no sé distinguir entre besos y raÃces
Текст
Публікацію зроблено
KARINADELAROSA
Мова оригіналу: Іспанська
no sé distinguir entre besos y raÃces
Заголовок
I can't tell kisses from roots
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
hitchcock
Мова, якою перекладати: Англійська
I can't tell kisses from roots
Пояснення стосовно перекладу
there was a missing accent in the world 'sé'...now it is correct...
Затверджено
IanMegill2
- 22 Жовтня 2007 07:06
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
21 Жовтня 2007 14:15
IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Is this not
(You?)(I?) can't tell...?
22 Жовтня 2007 02:07
hitchcock
Кількість повідомлень: 121
there was a missing accent in the word 'sé'...now it is correct...