Translation - English-French - Don´t say "I love you". Let me feel it!Current status Translation
Category Poetry | Don´t say "I love you". Let me feel it! | | Source language: English
Don´t say "I love you". Let me feel it!
| Remarks about the translation | Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
| Ne me dis pas "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir ! | TranslationFrench Translated by tiftif | Target language: French
Ne me dis pas "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir !
|
|
Last validated or edited by Francky5591 - 19 March 2008 09:58
Latest messages | | | | | 18 March 2008 18:47 | | | «Ne me dis seulement "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir !»
La phrase n'est pas juste, il faudrait dire:
Ne me dis pas "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir !
| | | 19 March 2008 09:59 | | | merci beaucoup Michel, j'avais validé un peu vite cette traduction, je crois... |
|
|