Tercüme - İngilizce-Fransızca - Don´t say "I love you". Let me feel it!Şu anki durum Tercüme
Kategori Şiir | Don´t say "I love you". Let me feel it! | | Kaynak dil: İngilizce
Don´t say "I love you". Let me feel it!
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org
|
|
| Ne me dis pas "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir ! | | Hedef dil: Fransızca
Ne me dis pas "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir !
|
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 19 Mart 2008 09:58
Son Gönderilen | | | | | 18 Mart 2008 18:47 | | | «Ne me dis seulement "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir !»
La phrase n'est pas juste, il faudrait dire:
Ne me dis pas "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir !
| | | 19 Mart 2008 09:59 | | | merci beaucoup Michel, j'avais validé un peu vite cette traduction, je crois... |
|
|