Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Slovak-English - No lakavejsie je urcite byt niekde na Paname,...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SlovakEnglish

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
No lakavejsie je urcite byt niekde na Paname,...
Text
Submitted by ocaimbra
Source language: Slovak

No lakavejsie je urcite byt niekde na Paname, dakych peknych par dni stravenych s tebou na slniecku a pri vode ... no sa uz len pise tazko o tom. Mozes verit ze keby padla daka vyhra na slovenku a bol by som to ja, tak prve by bolo asi dovolenka na Paname. No snivat mozeme, horsie je to s realitou :)

Title
Panama
Translation
English

Translated by Cisa
Target language: English

However, it is more tempting to be somewhere in Panama, for some nice days spent with you in the sun by the sea.... it is even hard to write about it! You can believe me, if there was a prize winning game in Slovenka and I had won, the first thing would be a holiday in Panama. We can dream about it, the reality is worse. :)
Last validated or edited by dramati - 9 December 2007 15:07