Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Slowakisch-Englisch - No lakavejsie je urcite byt niekde na Paname,...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SlowakischEnglisch

Kategorie Brief / Email

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
No lakavejsie je urcite byt niekde na Paname,...
Text
Übermittelt von ocaimbra
Herkunftssprache: Slowakisch

No lakavejsie je urcite byt niekde na Paname, dakych peknych par dni stravenych s tebou na slniecku a pri vode ... no sa uz len pise tazko o tom. Mozes verit ze keby padla daka vyhra na slovenku a bol by som to ja, tak prve by bolo asi dovolenka na Paname. No snivat mozeme, horsie je to s realitou :)

Titel
Panama
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Cisa
Zielsprache: Englisch

However, it is more tempting to be somewhere in Panama, for some nice days spent with you in the sun by the sea.... it is even hard to write about it! You can believe me, if there was a prize winning game in Slovenka and I had won, the first thing would be a holiday in Panama. We can dream about it, the reality is worse. :)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 9 Dezember 2007 15:07