الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-لاتيني - " Deus é a lampada para os nossos pés, e a luz...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
" Deus é a lampada para os nossos pés, e a luz...
نص
إقترحت من طرف
Padani
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
" Deus é a lâmpada para os nossos pés, e a luz para o nosso caminho".
ملاحظات حول الترجمة
Texto BiblÃco - Salmo 119/105
عنوان
Deus est lucerna pedibus nostris, lumen semitis nostris
ترجمة
لاتيني
ترجمت من طرف
Okal
لغة الهدف: لاتيني
Deus est lucerna pedibus nostris, lumen semitis nostris
ملاحظات حول الترجمة
"tuum" refers to "Deus"
Lucerna pedibus meis verbum tuum et lumen semitis meis
Source: Vatican official bible:
http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_vt_psalmorum_lt.html#LIBER%20V%20(Psalmi%20107-150)
Psalm 119/105
// REMEMBER! IN THE MAIN PARAGRAPH, JUST THE RIGHT TRANSLATIONS! - ALL THE OTHER VERSIONS GO HERE! //
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Cammello
- 14 نيسان 2008 18:11