الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - لغة فارسية-انجليزي - Ø¢Ùـــرين اي الـجـزايــر بــر تـو Ùˆ مـردان تـو ...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أغنية
عنوان
Ø¢Ùـــرين اي الـجـزايــر بــر تـو Ùˆ مـردان تـو ...
نص
إقترحت من طرف
alireza
لغة مصدر: لغة فارسية
Ø¢Ùـــرين اي الـجـزايــر بــر تـو Ùˆ مـردان تـو
بـر تـو Ùˆ بــر جــانـÙـشان مـردان عاليشان تو
گرد از دشمن بر آري چون Ùراخيزي زجاي
تــا كــه نـنشـيند غــبار نــنگ، بــر دامـان تو
عنوان
praising Algeria
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
hirod
لغة الهدف: انجليزي
Wow Algeria! Bravo to you and to your men
to you and to your noble hero men
you put dust on your enemies if you wish to stand up;
but you never let the dust of dishonor to sit on your clothes
ملاحظات حول الترجمة
(you here refers to the country "Algeria")
cheers
آخر تصديق أو تحرير من طرف
dramati
- 22 شباط 2008 08:44
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
20 شباط 2008 12:02
Donya_translator
عدد الرسائل: 1
the part that says "you put dust on your enemies if you wish to stand up">> شما معنی کردید "گرد از دشمن برآی" در صورتیکه معنی میشه "گرد بر دشمن بگذار" یا "بر دشمنت گرد Ùˆ خاک بریز اگر Ù…ÛŒ خواهی Ú©Ù‡ بلند شوی Ùˆ (روی پاهای خودت) بایستی (شاید هم به معنی قیام Ùˆ انقلاب باشه) . بقیه اش Ùکر کنم مشکلی نداره